Home
A nonprofit organization dedicated to storytelling in the digital age

Events on
West Stream:
For Lu She

by Wei Ying-wu

My bedroom door overlooks a jade stream
the stillness of dawn drives cares away
a fine rain reaches deserted woods
ripples spread across the water

Please log in to view or print the full story online or in PDF format.
If you are new to Narrative, signing up is FREE and easy.
Poem of the WeekWei  Ying-wu

Red Pine (translator)

Wei Ying-wu (737–791) was born during the T’ang dynasty. A poet whose legacy is centered in the natural world, he intentionally countered the literary establishment of his time. Before being translated in Red Pine’s In Such Hard Times: The Poetry of Wei Ying-wu, few pieces were available in English. Red Pine, who was born in 1943 and spent four years in a Buddhist monastery in Taiwan, has also translated Lao-Tze’s Taoteching (Copper Canyon Press, 2009). He lives in Washington with his family.

Poems of the Week: 2009-2010

Poems of the Week: 2009-2010


Reader Comments

  • That was a rather slick poem....
  • The sentiments expressed here are very like the 19th century American...
Make a comment
  • Print
  • Share
    Close
    • Social Web
    • E-Mail
    • Link Codes
    Delicious DeliciousDigg DiggStumbleUpon StumbleUponPropeller PropellerReddit RedditMagnoliacom MagnoliacomNewsvine NewsvineFurl FurlFacebook FacebookGoogle GoogleYahoo YahooTechnorati TechnoratiIcerocket Icerocket
    Enter one address or multiple addresses separated with commas.

Submit Your
Poem of the Week

Join Narrative.
It's FREE!
  • About Narrative
  • Donate
  • ADVERTISE
  • Archive
  • Submit Your Work
  • My Account
  • Log In
  • A Nonprofit Organization